ЧитаютКомментируютВся лента
Это читают
Это комментируют

Український Гаррі Поттер пішов у маси

    17 ноября 2018 суббота
    Аватар пользователя uzhgorod

    У вівторок, 25 вересня, остання, сьома книга про чарівника Гаррі Поттера надійшла у продаж. В Українському домі пройшла презентація книги Джоан Роулінг "Гаррі Поттер і Смертельні реліквії".

    Тріумфу святу додав і той факт, що український переклад сьомої частини епопеї - перший в світі! Хоча раділи цьому більше самі перекладачі і видавці, аніж діти. Малеча ж була зацікавлена в іншому - в конкурсах.

    Богдан виграв в конкурсі двійників Гаррі Поттера. Як тільки хлопець став читати книги Джоан Роулінг, він одразу ж захотів бути схожим на головного героя. Але потім манія пройшла, як всі раптом стали говорити йому про схожість з Гаррі. До того ж Богдан, як і Поттер, доброзичливий і комунікабельний. Окрім головного героя він симпатизує директорові школи магії Альбусу Дамблдору.

    Анна прийшла у мантії, власноручно зшитій напередодні презентації. Дівчина вже прочитала сьому книгу про Гаррі Потера в інтернеті. Але розповідати, чим все закінчиться, не стала. Я подумала, що вона асоціює себе з Герміоною, але помилилася. Ганні просто подобається захоплюючий світ магії. А з героїв їй більше всього до душі вороги Гаррі - Северус Снейп і Драко Малфой. Та й взагалі, Слизерин - улюблений факультет Анни.

    Сотні чоловік стояли в черзі за книгою, щоб купити її одними з перших і нарешті дізнатися, чим закінчиться поттеріана.

    Перекладач Віктор Морозов і головний редактор видавництва «А-ба-ба-га-ла-ма-га» Іван Малкович міцно тримали рот на замку, при цьому примудрялися ставити запитання дітям, що з радістю тягнули руки вгору, показуючи, що вони знають історію Гаррі Поттера краще за всіх.

    Отже, перші книги останньої частини епопеї Джоан Роулінг пішли по руках. 150 тисяч екземплярів, 640 сторінок в кожному. Всього - 96 мільйонів сторінок. Україна зачитається.

    Взагалі, презентація «Гаррі Поттера» була призначена на 28 вересня, але, оскільки книгу надрукували раніше, видавці вирішили не зволікати і презентувати її раніше. Хотілося б вірити, що в цих перегонах сам переклад не постраждав.



    Євгенія МАНЦЕВИЧ, спеціально для "Іншого Боку"

    Рейтинг: 
    Интернет-издание
    UA-Reporter.com
    Письмо редактору
    Загрузка...