ЧитаютКомментируютВся лента
Это читают
Это комментируют

Новости и события в Закарпатье ! Ужгород окно в Европу !

ИЗВЕСТНЫЕ ПОДКАРПАТСКИЕ РУСИНЫ Иван Петровций

    24 апреля 2024 среда
    Аватар пользователя Нискореный русин
    Иван ПетровцийИван Петровций.Русская премия 2005 Петровций Иван Юрьевич - русинский писатель: поет, прозаик, переводчик с французького и венгерского языка. Петровций Иван родился 22 мая 1945 года в селе Осой Иршавского района Закарпатской области в очень состоятельной семье. Закончил среднюю школу в Ильнице, работал грузчиком, разноробочим, банясом у Краснодонї, шофером, токарьом. В армии три с половиной года служил в Германии - в Дрездене. В 1973 году окончил французскую филологию в Ужгородском университете. Работал два года учителем в родном селе Осой. Потом работал журналистом. По украйински отдельными книгами в переводе Ивана Петровция вышли книга стихов Кароя Баллы "Речетативы" (1983), сборник "Угорські народні пісні" (1984), исторический роман Гейзы Гардония "Зірки Егера" (1987), книга сказок Клари Бихари "Золотоносне дерево" (1990), антология венгерской классической и современной поезії "Іскри чардашу" (1998); с французского- антология современной французской поезии "Приглушені ридання" (1991), книга Шарля Бодлера "Літанії Сатані" (1994), антология французскої классической и современной поезии "Хвилі Сени" (2003). У переводе Ивана Петровция увидели свет французские стихи А.Пушкина, М.Лермонтова, Ф.Тютчева, "Малі поезії в прозі" Шарля Бодлера, "Борський зошит" Миклоша Радноти и отдельные произведения Виктора Гюго, Шарля Бодлера, Поля Верлена, Артура Рембо, Стефана Малларме, Гийома Аполлинера, Поля Елюара, Жана Кокто, Жака Превера, Жака Рубо, Шандора Петефи, Ендре Ади, Дюли Югаса, Деже Костолани, Арпада Товта, Мигая Бабича, Дюли Ийэша, Миклоша Вереша, Кароя Бори, Эви Петровций и многых другых. По русински Иван Петровций написал и выпустил такие книги: "Діалектарій, або ж Мила книжочка русинської бисїды у віршах" (1993), "Наші співанкы" (1996), "Наші и нинаші співанкы" (1999), "Битангіські співанкы" (2001), "Послїднї співанкы"(2003). И чисто по русински выпустил ПЯТНАДЦЯТЬ номеров личной газеты "РУСИНСЬКА БИСЇДА" (1997-2001). Очень много стихов Ивана Петровция переведено и напечатано венгерским, немецким, чешским, словацким, калмыцким, французским и русским языками. В сотрудничестве с другом детства, односельчанином, композитором и певцом, народным артистом Украины Иваном Поповичом написал более тридцати песен, многие с которых выходили отдельными пластинками, были использованы у многих кинофильмах.