ЧитаютКомментируютВся лента
Это читают
Это комментируют

Именины Ужгорода: Кто и когда дал имя областному центру Закарпатья?(ФОТО)

    22 сентября 2019 воскресенье
    Аватар пользователя Tester
    Утраченный Ужгород: В 2019 празднуем 100 лет названия города

    Когда появилось название "Ужгород"? Кто его придумал? Уверена, что если обратиться с этим вопросом к прохожим на улице, многие даже приблизительного возраста этого названия не будут знать. Да что там прохожие – историки тоже не сходятся во мнениях относительно возраста слова "Ужгород", потому что одни считают его 180-летним, а другие – лишь 99-летним. Поэтому правильнее, наверное, будет уточнить, что в 2019-м Ужгород может отмечать официальное столетие своего названия, поскольку именно сто лет назад, после вхождения тогдашней Подкарпатской Руси в состав Чехословакии, его начали употреблять на официальном государственном уровне.
    Как же возникло название "Ужгород"? Ответ на это не давали даже те историки, которые жили в XIX веке. Известный Карой Мейсарош, который в 1861 году написал "историю Унгвара от древнейших времен до сих пор" даже не упоминал о названии "Ужгород". В первой главе своей книги он разбирал варианты происхождения только названия "Унгвар". Гораздо позже Петр Сова, автор книги "Прошлое Ужгорода", которую он написал в 1937-м, лишь коротко отметил следующее: "Современное названіе Ужгородъ стало общепринятымъ и при томъ офиціальнымъ и обязательнымъ только послѣ развала АвстроВенгріи и присоединенія Подкарпатской Руси къ Чехословацкой Республикѣ. Названіе это наврядъ ли старше 100 лѣтъ. Его происхожденіе и точное время его возникновенія пока не было установлено. Впервые встрѣчается въ началѣ второй половины XIX вѣка во время абсолютизма, послѣдовавшаго послѣ усмиренія мадьярскаго возстанія 1848/49 гг., подавленнаго при помощи русскихъ войскъ. Названіе это употреблялось, однако, только въ замкнутомъ кругу карпаторусской интеллигенцій. Въ концѣ прошлаго столѣтія карпаторусскій поэтъ Евгений Фенцикъ посвятилъ городу стихотвореніе, подъ заглавіемъ "Ужгородъ".
    Названіе Ужгородъ слѣдуетъ считать простымъ, да къ тому еще не совсѣмъ вѣрнымъ переводомъ мадьярскаго названия Унгваръ (Ungvár), сложеннаго изъ двухъ частей, изъ коихъ первая, какъ уже было указано выше, есть названіемъ рѣки, a вторая есть нарицательное, которое по-русски обозначаетъ — замокъ, кремль или градъ, но ни въ коямъ случаѣ не городъ".
    Священник Ириней Контратович в своем труде "Къ исторіи стародавняго Ужгорода и Подкарпатской Руси до XIV вѣка" (1928) также отмечал, что Ужгородом город называли от второй половины XIX века, но эту славянское название использовали украинские и российские писатели, "домашніе же довольны были Унгоградом, или Унгваром".
    Из всего этого получается такая картина: в октябре 1849 года, после поражения Венгерской революции, известного поборника русинов Адольфа Добрянского назначили правителем канцелярии Ужанского государственного округа. Он начал выдавать первые официальные документы на русинском языке, ввел в школах преподавание русинского, даже появились русинские названия населенных пунктов и улиц. И хотя длительная работа Добрянского на этой должности недолго – всего лишь до марта 1850-го, именно этот период дал начало развитию "русинского" движения местной интеллигенции. Возможно, именно Адольф Добрянский в противовес венгерскому Унгвару был автором слова "Ужгород", хотя в то время не имел права официально называть так город в документации. А, возможно, впервые его использовал писатель и журналист Александр Гомичков, который в 1864 году написал произведение "Покореніе Ужгорода". Интересно, что Евгений Фенцик, о котором упоминал Петр Сова, в 1879 году написал стихотворную драму с точно таким же названием, возможно, именно ее имел в виду историк, когда писал, что Фенцик является автором стихотворения "Ужгород". Напечатала "Покореніе Ужгорода" Фенцика львовская газета "Слово" (№11-20 за 1879 год), это было сочинение про князя Лаборца и то, почему он не смог защитить свою крепость от нападения венгерских племен.
    Интересно, что в начале ХХ века слово "Ужгород" уже начали использовать чешские газеты. Сначала даже в одном номере, например, пражской "Lidové noviny" могла на второй странице идти речь о "Ungvár", а на четвертой – уже о "Užhorod". В начале века в чешских газетах употреблялась и еще одна форма этого слова – "Užhrаd". Но чем дальше, тем "Užhorod" в чешских газетах встречался все чаще, в годы Первой мировой войны город уже называли только так, а потом, с 1919-го, – и подавно.
    Поэтому от какой даты можно отсчитывать столетие официального названия "Ужгород"? 8 мая 1919-го в городе провели собрание, на котором было принято решение о присоединении края к Чехословакии, поэтому можно считать эту дату днем рождения современного названия города. Но юридически Подкарпатская Русь была присоединена к Чехословакии позже – 10 сентября 1919-го, когда был подписан Сен-Жерменский мирный договор. 
    Именно в тот день Подкарпатская Русь стала автономной единицей в составе Чехословакии, а Ужгород стал столицей края. Мне не удалось найти сведений или документов об официальном переименовании Унгвара на Ужгород. Даже когда 18 ноября 1919-го директория Подкарпатской Руси выдала генеральный устав края, в части документа с описанием демаркационной линии значился и Ужгород, и в скобках Унгвар. Возможно, переход от одного названия на другое был постепенный, окончательно же закрепился в 1920-м, после подписания Трианонского договора.
    С того времени Ужгород официально был Ужгородом 100 лет, правда с перерывом на 6 лет в 1938-1944-м, пока город и край были частью Венгерского королевства. И все же, считаю, Ужгород имеет право в этом году отметить столетие своего названия. Возраст почтенный и красивый, который нельзя забыть и обязательно стоит учесть и почтить или отдельным городским праздником, или во время празднования Дня города. Ужгород это заслужил.
    Татьяна Литерати

     

    Ужгород – достопримечательности и развлечения (ФОТО)

     

    Рейтинг: 
    Интернет-издание
    UA-Reporter.com
    Письмо редактору

    Похожие новости