ЧитаютКомментируютВся лента
Это читают
Это комментируют

Новости и события в Закарпатье ! Ужгород окно в Европу !

Чем "обогатила" блатной жаргон великая еврейская культура?

    09 мая 2024 четверг
    21 переглядів

    Очень часто при общении со многими людьми слышу слова, относящиеся к воровскому жаргону. Некоторые даже оправдывают употребление такой лексики тем, что она, якобы, традиционно используется в русском языке и является одним из элементов русской культуры. Но на самом деле всё это далеко не так. Всем нужно зарубить себе на на носу: воровской жаргон пришёл к нам из иврита после того, как в Одессе и других местах проживания евреев в Российской Империи сформировались первые, по сути - этнические, организованные преступные группировки.



    В "Наставлении по полицейскому делу" 1892 года читаем: "Межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейскаго происхождения"



    Чем же "обогатила" русских великая еврейская культура?



    Ботать - выражаться.(наст. боте) битуй - выражение



    Феня - офен – способ



    Битуй беофен - ботать по фене – выражаться особым способом, непонятным для окружающих, фраеров



    Фраер – идиш, нем. Frej - свобода. Фраер – свободный, вольный - тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих – блатных, воров, и фраеров – цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать В этом значении слово фраер – простак, тот, кого можно обмануть, вернулось в совр. иврит . Ма ани, фраер? – Что меня так просто обвести вокруг пальца?



    Блатной. Die Blatte (нем. идиш) – лист, бумажка, записочка. Тот кто устраивался по блату, имел бумажку от нужного человека.

    В воровском жаргоне блатной - свой, принадлежащий к уголовному миру.



    Шахер – махер. ивр. – сахер мехер – торговые комбинации



    Хевра - Воровская компания. Иврит - хевра – компания, фирма. Хевре – ребята, братцы, пацаны, свои люди. От того же корня хавыра – квартира.



    Ксива – документ . Ивр. – ктива – документ, нечто написанное, в ашкеназском произношении ת звучит как с.



    Клифт – пиджак. Ивр. - халифа – костюм.



    Малина – место сбора воров. малон – гостиница, приют, место ночлега.



    Хана – конец. – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Отсюда тахана – станция, остановка , ханая, - автостоянка, ханут – склад, магазин. Отсюда же Таганка – место привала.



    Марвихер – вор высокой квалификации. марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. марвиах - зарабатывает.



    Хипеш - обыск. Хипесница – воровка. Ивр. – хипус – поиск, обыск.



    Параша – слух. Ивр. параша – комментарий, дело, скандал.



    Бан - вокзал. Нем, идиш бан, банхофф с тем же значением.



    Кайф – ивр., араб. - кейф с тем же значением . От этого же корня – кофе.



    Халява - Бесплатно. Ивр. халав - молоко. В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины т. наз. - «дмей халав» – «деньги на молоко».



    Шара - бесплатно. Ивр. - шеар, шеарим – остатки . То, что остается у продавца , непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску - шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.



    Мусор - милиционер. Мосер- ивр. - предатель. Мусар – преданный.



    Шалава – девка, проститутка. - шилев - сочетать, (одновременно неск. мужчин, когда они не знают о существовании соперников). Так ведет себя рыжая шалава из песни Высоцкого.



    Мастырка – фальшивая рана, замастырить – спрятать, стырить – украсть ивр мастир – прячу, скрываю. Отсюда мистерия сокрытие.



    ua-reporter.com

    Нас уже 25000 в Facebook! Присоединяйтесь!
    Интернет-издание
    UA-Reporter.com
    Письмо редактору

    Комментарии

    Аватар пользователя Гость

    Комментарий: 

    Мосер-вообще то это не предатель,а "передавать",или "тот кто передаёт"

    Аватар пользователя Гость

    Комментарий: 

    Мосер-вообще то это не предатель,а "передавать",или "тот кто передаёт"