ЧитаютКомментируютВся лента
Это читают
Это комментируют

Новости и события в Закарпатье ! Ужгород окно в Европу !

Гора Говерла в Карпатах раньше называлась "гора Русская"! (КАРТЫ, ДОКУМЕНТЫ)

    25 января 2022 вторник
    Аватар пользователя Украинский исторический канал

    Русская гора Говерла

    І у синю даль, понад горами лине пісня ця
    Про чудовий край, чарівний край Черемоша й Прута

    Один из участников коллективного восхождения на Говерлу, организованного в честь первой годовщины незалэжности Украины вспоминает: «на высшей точке страны, начался митинг: народный депутат Иван Валеня уверял, что уже через пять лет Украина будет в пятерке наиболее развитых европейских государств вместе с ФРГ, Великобританией, Францией, Италией. Я же, держа в руках освященный флаг, представлял Говерлу в качестве одного из символов государственности, местом поклонения нашим поводырям, святыням, реликвиям и предлагал построить на ее маковке Храм согласия, воссоединения всех украинских земель, единения религиозных конфессий. А чтобы восходитель на Говерлу ощутил свою причастность к величию, неповторимости, самобытности своей Родины, предложил каждому приносить на вершину горы для будущего строительства Храма кирпичик и собственноручно подписывать его стойкой краской — фамилия, город, дата…» 

    Храм так и не был построен, а Украина так и не стала второй Францией.

    Храм так и не был построен, а Украина так и не стала второй Францией.

    Но Говерла всё же слегка преобразилась. При президенте Ющенко, в 2005 г., на вершине горы таки были установлены некоторые национальные символы. Затеявшим святое дело по переустройству ландшафта, видимо представлялось, что тризуб, поднятый на высоту 2061 метр, будет виден со всех уголков нашей, теперь уже объятной, родины. Особое место занял монумент с капсулами, в которых будут храниться образцы почв со всей территории нынешней Украины. 

    Символично, что во время этого «торжественного восхождения» на Говерлу, во главе с президентом Ющенко, погибло 2 человека, 135 человек пострадало. Молния попала и в зонтик охранника Ющенко —  из-за разыгравшейся грозы президент долго не мог покинуть место происшествия. Подробнее здесь.

     

    Теперь рядовое, в общем-то, восхождение наполняется неким особым смыслом, покорение вершины стало приравниваться чуть ли не к знаку качества украинского патриота. 9 мая 2012 года около 100 представителей ВО «Свобода» и ОО «Люстрация» поднялись на Говерлу. Перед восхождением вышиванистые ребята сделали заявление«Наши организации получили информацию о том, что 9 мая на Говерле представители партий «Родина» и «Русский мир» хотят заменить украинский национальный сине-желтый флаг на красное знамя Советского Союза и разбить каменный тризуб.» 

    Ну, тут понятно, куда же без клятых москалей. Интересно, что бы эти хлопцы сказали, если бы они узнали, что гора, которую они так ревностно охраняют, имеет и другое название – РУССКАЯ! В этом даже есть что-то из высшей справедливости —  предатели русского имени охраняют Русскую гору!
    Однако, всё по порядку.

     Есть несколько вариантов толкования слова «Говерла». Самое распространенное имеет Венгерское происхождение и означает "снежная гора" (Hóvár). По другим источникам, название родственно южно-славянскому ovrl, ovrlina – «женский головной убор, кичка» (с протетическим, т. е. приставным, г).  Существуют версии на основе местных легенд и сказок, но мы их рассматривать не будем.

    Обратимся за разъяснением к нынешнему авторитету от украинской науки Мирославу Габораку, кандидату филологических наук из Ивано-Франковска, единственному на Прикарпатье специалисту по ономастике. На вопрос корреспондента газеты «Голос Украины» «что означает название самой высокой в Украине горы Говерла?» Габорак ответил так: 

    «Если поделить слово «говерла» на структурные части — окончание, суффикс, префикс, корень, то узнаем, что это крутая, неровная со всех сторон гора. Когда-то это был общий географический термин. Слово «говерла» употребляется и в других селах для определения крутых холмов»

     Получается, что топоним «Говерла» имеет сугубо местное происхождение? Тогда ситуация становится несколько туманной. Например, советский, российский географ доктор наук Поспелов Е.М. в своей книге «Туристу о географических названиях», М., 1988 г, повествуя о топонимике Восточных Карпат, пишет, что: 

    «народы, живущие в горах, имеют более дифференцированную систему терминов. Для примера возьмем карпатские говоры украинского языка. Географическая терминология, применяемая в Карпатах для обозначения гор, очень детальна: в зависимости от размеров и формы вершины, от покрывающей ее растительности, наличия скал, камней применяются различные термины. В центральной части советских Восточных Карпат наиболее часто в названиях гор встречаются следующие термины, расположенные в порядке частоты их употребления: кичера — «гора, покрытая лесом, кроме вершины»; верх — «вершина горы»; клива — «незаросшая голая вершина горы»; горб — «невысокая пологая горка, холм»; магура — «высокая отдельная гора»; Грунь — «гора, покрытая лесом» и «пик, вершина горы, самый верх»; горган — «высокая каменистая вершина горы, гребень высокого хребта»; аршица — «крутая каменистая гора, гора с длинными острыми гребнями»; бердо — «крутая гора, скала, обрыв»; бескид — «скалистый горный хребет». Все эти термины неоднократно применяются самостоятельно и входят в состав многих сложных названий. Известны горы Горганы, Бескиды, географическая область Верховина, вершины Кичера, Клива, Горб, Магура, Грунь, Бердь, хребет Аршица, а также Яворова Кичера, Косое Верх, Черная Клива, Сынечавская Магура, Толстый Грунь и т. д. Для полноты картины отметим также названия с менее выраженным терминологическим значением, встречающиеся по одному или по два раза: Шпилак (от шпиль — «невысокая круглая горка»), Маковец, Маковка, Рог, Рожок»

     А Говерлы-то в перечне и нет! Это может означать только одно – термин не местный, чужеродный. Тем более, что холм определяется как «небольшая возвышенность на участке суши земной поверхности, округлой или овальной формы с пологими (не более 30°) склонами и слабо выраженным подножием. Относительная высота не более 200 м». Тут Мирослав Габорак явно дал маху, ибо Говерла со своим «ростом» 2061 м не тянет на «общий географический термин» —  холм. Скорее она тянет на сироту безродную, одиноко стоящую среди других Карпатских гор —  Бабья гора 1755 м, гора Пильско 1577 м, гора Недзведзь (Медведь) 1311 м, гора Поп Иван 2043 м, гора Равка 1335 м, гора Горган Вышковский — 1443 м, гора Попадья — 1742 м, гора Свидовец 1883 м и проч. (wikiznanie.ru). Что-то здесь не так, скажем больше, совсем не так, и все ничего не замечают.

     Может быть, нам помогут разобраться карты? Первые топографические карты появились ещё в XVIII веке, но только во второй половине XIX века они начали приобретать привычный нам вид. Логично было посмотреть карты с описанием Австро-Венгрии и Польши, стран, которые в разное время владели этими землями. На этих картах гора обозначается как Kowerla или Howerla. Значит всё, вопрос закрыт? Нет, мы только подходим к самому интересному.

    В 1906 году американская компания по выпуску географических карт и атласов Rand McNally издала Атлас Мира с подробной картой Австро-Венгерской империи.

    Карта Австро-Венгерской империи.

    Карта Австро-Венгерской империи.

    Надо сказать, что во всём мире репутация «Рэнд МакНэлли энд К0» считается безупречной, её издательская марка признана знаком высокой надежности картографических сведений.
    Так вот, на этой карте в том месте, где должна находиться Говерла, обозначена гора под названием Rusky Mt., то есть гора Русская.

    Гора Говерла в Карпатах раньше называлась "гора Русская"! (КАРТЫ, ДОКУМЕНТЫ)

    Rusky Mt.

    Солидность карте добавляет так же и «виза» Библиотеки Конгресса США:

    Виза Конгресса США.

    Виза Конгресса США.

    Кроме того, если мы воспользуемся современной технологией, чтобы понять, что имели ввиду американцы 100 лет тому назад, написав на карте Rusky mountain (Rusky Mt. сокращение на карте), то получим такой результат - переводчик Google приятным женским голосом с акцентом скажет – «Русская гора» (с двумя «с»).

     Но может быть, «Русская» и «Говерла» занимают в пространстве разные области, и речь идёт о разных объектах на местности? Смущает и тот момент, что указанное значение высоты «Русской» составляет 9,909 футов, но об этом позже. Надо сделать привязку этих объектов на картах, то есть определить положение гор «Русская» и «Говерла» относительно характерного рельефа местности и окружающих их населенных пунктов. Безусловно, отождествление необходимо проводить на картах одинаковой проекции, одной эпохи, по возможности близкими по масштабу. Для сравнения с американской картой «Рэнд МакНелли» 1906 года, масштаба 51 км — в 1 дюйме (1:2007874) нам подойдут польские карты Галичины и Буковины 1919 года (1:2000000)...

    Гора Говерла в Карпатах раньше называлась "гора Русская"! (КАРТЫ, ДОКУМЕНТЫ)

    и карта Галичины и Буковины (горы и реки) 1919 года (1:2000000).

    Гора Говерла в Карпатах раньше называлась "гора Русская"! (КАРТЫ, ДОКУМЕНТЫ)

    Карты эти мелкомасштабные, и идентификация такого объекта как горная вершина сводится к установлению положения его оконтуренного изображения относительно характерных и более масштабных соседних объектов местности (таких как место истока реки, текущих с её склонов, положение вершины на горном хребте, ориентация по сторонам света относительно других горных вершин, принятых за опорные и достаточно удаленные, а также характерное расположение вокруг неё ближайших населенных пунктов). И безусловно, это указание значения высоты её высшей точки над уровнем моря.

    Как видим, положение «Говерлы» и «Русской» по отношению к окружающим особенностям местности совпадают, и бесспорными маркерами является исток реки Прут и положение самой высокой вершины на северном плече Черногорского хребта. Но есть серьёзное различие – высоты этих вершин разнятся почти на 1000 м. Но горных вершин с высотой такого порядка в Восточных Карпатах не существует. Речь идёт об ошибке при наборе пояснительных надписей. Если мы в отметке высоты горы «Русская» на американской карте перевернём первую цифру «9» в числе «9,909 ft», то получим другое число «6,909 ft» = 2106 м, которое близко к 2058 м. Эта незначительная разница вполне понятна — маловероятно полное совпадение значений высот горной вершины на картах, созданных картографическими службами двух разных стран в начале двадцатого века.

     Доказательством существования Русской Горы служит не только карта Rand McNally. Ещё раньше, в 1882 году в Эдинбурге издательством Blackie & Sons был выпущен географический атлас, где была представлена и карта Галиции.  На ней также обозначена гора под названием Rusky.

    Гора Говерла в Карпатах раньше называлась "гора Русская"! (КАРТЫ, ДОКУМЕНТЫ)

     Горные вершины обозначены только на линии границы, масштаб карты еще меньше — 1:2700000, но он позволяет составить представление о взаимном положении характерных объектов и подтверждает наши предположения.
    Нужно сделать важное замечание. Собственно говоря, все карты в первой половине XIX века были похожи друг на друга: символы имеют тот же древний вид, горы напоминают гусеницы или еловые ветви, а их названия на карты часто просто не наносились. И только потом географические карты стали не столько произведением искусства, сколько точным графическим документом.

    Вот мы и отождествили гору «Говерла» с горой «Русская» в Восточных Карпатах.

    «Русская» является именем собственным. Её указание на картах, разделенных периодом в четверть века, говорит об устойчивости собственного имени «Русская» во времени.

     Отсутствие «Русской» на картах изданных в Австро-Венгрии и Польше можно объяснить только внутренней политикой этих стран в отношении автохтонного народа этой горной области.

    Фонетическая составляющая собственных имен горных вершин части Восточных Карпат – «Поп Иван», «Медведь», «Русская», «Попадья» стала гармоничной. И главное, многое объяснимо. Трудно себе представить, что Австро-Венгрия, дойдя в своей борьбе с русскими до концлагерей Талергоф и Терезин, смогла бы себе позволить в пределах своих границ иметь двухкилометровую гору с названием «Русская».

     Наверняка, найдутся желающие поспорить, поставить под сомнение результат этого небольшого исследования, особенно из числа украинствующих. Пусть спорят, пусть доказывают обратное или что-то иное. Для нас это уже не важно, мы себе всё доказали. Важно то, что возможные споры могут возникнуть именно из-за РУССКОЙ горы. Из-за украинской они не возникнут в принципе, так как ни одной горы с корнем «ukr» в Карпатах вообще нет! Ни спорных, ни бесспорных!

    Примечательно, что название другой РУССКОЙ горы в Карпатах совершенно не нуждается ни в каких доказательствах, она и сегодня всем известна под названием «Русская».

    Русская — гора в Украинских Карпатах, в массиве Горганы. Гора Русская на втором хребте крайняя правая вершин.

    Русская — гора в Украинских Карпатах, в массиве Горганы. Гора Русская на втором хребте крайняя правая вершин.

    Получается, что гор в Карпатах с названием «Русская» целых две! И это при том, что ещё есть и перевал «Русский Путь».

    Русский Путь (укр. Руська Путь, Руський Шлях) — перевал в Восточных Карпатах через Верховинский Вододельный хребет на границе Закарпатской и Львовской областей Украины. Высота 1190 (1217) м.

    Русский Путь (укр. Руська Путь, Руський Шлях) — перевал в Восточных Карпатах через Верховинский Вододельный хребет на границе Закарпатской и Львовской областей Украины. Высота 1190 (1217) м.

     

    Итак, при более внимательном изучении вопроса замены топонима «Русская» на чужеродный термин «говерла» выясняется, что рассматривавшиеся в первой статье топографические карты далеко не единственные, не первые и не последние. Перечень карт, доказывающих, что северная вершина Черногорского хребта Восточных Карпат отмечалась как вершина «Rusky», т.е. «Русская», достаточно обширен. Вот, к примеру, некоторые из них:

    Карта Австро-Венгерской монархии, издательство W.& A.K. Johnston, Эдинбург, Англия, 1912 г.

    Карта Австро-Венгерской монархии, издательство W.& A.K. Johnston, Эдинбург, Англия, 1912 г.

    Карта Австрийской империи, восточная часть, издательство William Blackwood & Sons, Эдинбург, Англия, 1861 г.

    Карта Австрийской империи, восточная часть, издательство William Blackwood & Sons, Эдинбург, Англия, 1861 г.

    Карта Австрии. Атлас Зиглера, издательство Wurster u. Comp., Германия, 1862 г.

    Карта Австрии. Атлас Зиглера, издательство Wurster u. Comp., Германия, 1862 г.

    Карта Венгрии, Галиции, издательство Географического института Weimar, Германия, 1855 г.

    Карта Венгрии, Галиции, издательство Географического института Weimar, Германия, 1855 г.

    Карта австрийской империи, издательство John Arrowsmith, Лондон, Англия, 1832 г.

    Карта австрийской империи, издательство John Arrowsmith, Лондон, Англия, 1832 г.

    Карта Австрийской монархии, издательство Brue, Париж, Франция, 1827 г.

    Карта Австрийской монархии, издательство Brue, Париж, Франция, 1827 г.

    И так далее.

     Карты с вершиной по имени «Русская» не секретные, их можно свободно найти в Википедии, например, здесь — карта «Administrative map of Hungary, Galicia and Transylvania in 1862» или даже здесь — карта «Галичина у складі Австрійської імперії, 1800 р.» (почему указан 1800 год — абсолютно непонятно, т.к. эта карта датируется 1882 годом. Видимо, сказывается нынешний нэзалэжный образовательный уровень, бгг). 

    Иными словами, не составляет труда убедиться в обширности и доступности материалов по «Русской» горе.

    Как видим представлены все крупные картографические державы, но ни на одной из карт, изданных в Англии, Германии, Франции, США в ХIХ веке —  в течении почти столетия становления и расцвета картографии и геодезии —  северная вершина Черногорского хребта не названа «Говерлой». И это тогда, когда международные научные контакты в области картографии развивалась по восходящей. Процитируем из книги Ллойда Арнольда Брауна «История географических карт»  сведения о международном сотрудничестве: 

    «В 1871 году, не успел еще рассеяться дым франко-прусской войны, а в Антверпене собрался международный конгресс для обсуждения нерешённых проблем, имеющих отношение к географии, космографии и торговле. Из-за недавних неприятностей атмосфера на конференции была достаточно напряжённой —  французские делегаты считали своим долгом опровергнуть представления о своем природном миролюбии, и проявления дружеских чувств между делегатами из 19 разбросанных по всему миру стран были нерешительными, если не сказать скрытными. Тем не менее, дружеские жесты всё-таки были, и международный лёд оказался сломан. Всем странам-участникам было предложено продемонстрировать свои сухопутные и морские карты, как исторические, так и современные, и некоторые из них даже согласились. Делегаты отдали дань памяти и достижениям Абрахама Ортелия и Герарда Меркатора и договорились встретиться вновь в Париже.
    Второй Международный географический конгресс собрался в Париже в 1875 г. Третий – в Венеции в 1881 г. К этому времени многие проблемы, которые обсуждались на первых двух встречах, успели выкристаллизоваться, и мир в целом начал проявлять к происходящему активный интерес. Были представлены 29 стран, считая Индию и британские колонии за две. Среди делегатов было много чиновников и военных инженеров, активно занятых топографической съёмкой, – либо в своих странах, либо на форпостах цивилизации. Было выставлено на общее обозрение множество сухопутных и морских карт, и обсуждение общих проблем носило куда менее сдержанный характер, чем на первых двух встречах. Главным на конференции стала сравнительная оценка карт, представленных разными странами, и международное жюри присуждало призы за лучшие картографические работы в разных категориях»

    Из вышеизложенного можно сделать вывод, что название вершины «Русская» в Карпатах было признано международным научным сообществом и зафиксировано в документах в виде географических картУчитывая, что подготовка к изданию карт длится не год и не два, а десятилетия, то вековая история горы «Русская» в географических картах говорит о ее названии, устоявшемся не в одном поколении. Во всяком случае, весь просвещенный мир того времени знал эту гору именно под этим названием.

    Что интересно, если гора с названием «Русская» встречается на западных европейских и американских топографических картах на протяжении практически всего XIX века, то в отношении «Говерлы» мы такого сказать не можем, её просто нет. Не правда ли странно для географического объекта, имеющего сегодня неофициальный статус «горы национального значения», и при этом, носящего не совсем понятное название? 

    Эту странность отмечал и уважаемый историк и публицист Олесь Бузина, подло убитый укронацистами в 2015 г. : «…Если бросить взгляд на карту современной Украины, окажется, что она пестрит непонятными названиями… На западе возвышается лесистая гряда Карпат с загадочной Говерлой, куда любил бегать за вдохновением президент Ющенко…» 

    Но ничего странного мы не увидим, если примем во внимание, что замена названия горы Русская на Говерлу произошла ориентировочно на рубеже XIX — ХХ веков, т.е. как раз в тот момент, когда началось активное строительство нерусской «украинской» нации. И если австрийцы уничтожали русских физически, то поляки, не имея такой возможности, активно уничтожали русскость духовно

    В этой войне мелочей нет, и география тут не исключение. На ВСЕХ топографических картах Польши на месте Русской горы указана Говерла. Отсюда напрашивается ещё один простой вывод:  имя «Говерла» — результат чисто политического заказа. А это, в свою очередь, означает, что гора могла быть названа как угодно, лишь бы её название не напоминало о русском происхождении тех, для кого сегодня она стала фетишем.

    Рейтинг: